CV en anglais: conseils essentiels

Le CV en anglais : comment le rédiger et le structurer ?

Vous voulez postuler dans un pays anglophone ? La première étape consiste à rédiger votre CV en anglais. Néanmoins, le curriculum vitae anglo-saxon ne répond pas aux mêmes exigences que nos CV français. Resume pour les États-Unis ou CV pour le Royaume-Uni, découvrez nos conseils pour rédiger un CV efficace en anglais !

Utiliser un CV en anglais

Job à l’étranger, échange universitaire, visa vacances-travail… Tout au long du parcours professionnel, il existe de nombreux cas pour lesquels vous devrez rédiger un CV anglophone. Lorsque l’on souhaite rédiger son CV en anglais l’erreur à ne pas commettre est de traduire simplement son CV français. En effet, le CV UK par exemple présente des spécificités bien à lui et ne pas les prendre en compte pourrait porter préjudice à votre candidature. Ainsi pour mettre toutes les chances de votre côté et décrocher le job de vos rêves à l’étranger, prenez le temps de rédiger votre curriculum vitae en anglais !

Différences entre le CV et le resume

Le resume aux États-Unis et le CV au Royaume-Uni (et dans bien d’autres pays qui demandent un CV en anglais) diffèrent principalement sur la longueur du document ainsi que sur son usage. Le CV aux États-Unis est utilisé pour les postes académiques et peut contenir 10 pages ou plus. C’est un document exhaustif du profil d’un candidat.

Le CV quant à lui peut faire de 1 à 2 pages (voire un peu plus selon les pays). C’est un document similaire au CV français qui a pour but de mettre en évidence les points pertinents du profil pour l’emploi ciblé.

Quelle structure adopter pour un CV en anglais ?

De la même façon que le CV français, le CV en anglais est composé de diverses rubriques permettant de présenter votre profil. Vous trouverez ci-dessous la structure appropriée au CV en anglais ainsi que le contenu adapté à chaque catégorie. En complément, parcourir des exemples de CV vous donnera une idée au moment de rédiger le vôtre.

Title : le titre

Tout comme si vous en intégrez un à votre CV en français, le titre a pour but d’indiquer l’intitulé de votre poste. Il doit être placé en haut de votre CV. Il a pour avantage de qualifier votre profil au premier coup d'œil du recruteur. Si vous ne souhaitez pas reprendre à l’identique l’intitulé du poste convoité, faites tout de même en sorte d’utiliser un titre relativement similaire et correspondant à votre recherche ainsi qu’à votre expérience.

Personal data : les données personnelles

Indiquez vos nom, prénom, adresse, numéro de téléphone (en prenant soin d’indiquer le bon indicatif, à savoir +33 pour la France) et adresse mail. Vous pouvez également ajouter des éléments supplémentaires tels que des liens vers des réseaux sociaux professionnels comme LinkedIn ou encore vers un portfolio. Sachant que vous postulez pour un poste à l’étranger, il peut être pertinent d’ajouter votre nationalité.

Summary/personal profile/objective : le profil personnel

Si en France rédiger une accroche ou un profil personnel n’est pas très courant, il s’agit d’un incontournable du CV anglo-saxon ! Prenez donc le temps de résumer en deux ou  trois phrases vos objectifs professionnels et vos qualités et compétences, en disant ce que vous pourriez apporter à l’entreprise par exemple.

Work experience : l’expérience professionnelle

L’expérience professionnelle est au cœur des CV anglophones. En effet, aux Etats-Unis ou au Royaume-Uni, les recruteurs ont tendance à privilégier le parcours professionnel aux formations et aux diplômes. Ne soyez donc pas avare de détails dans cette rubrique. Il est important de détailler chacune de vos expériences professionnelles en décrivant votre fonction, les missions que vous avez réalisées et les résultats qui en ont découlé. Il est très important pour les anglo-saxons de mettre en avant ses réussites. À vous donc d’adapter votre CV en ce sens si vous faites un CV britannique.

Education : la formation

La rubrique retraçant vos cursus et vos diplômes ne diffère pas beaucoup de celle que l'on rédige sur nos CV français. Néanmoins, n'oubliez pas que les recruteurs étrangers ne connaissent sûrement pas le système d'éducation français. Pensez donc à détailler votre formation pour communiquer clairement au lecteur le type d'enseignement ou de diplôme auquel vous faites référence. Vous pouvez également mentionner les principaux cours que vous avez suivis. Une mention bien en anglais sur le CV peut également être à votre avantage. Pour ce qui est des diplômes, il faut employer les bonnes équivalences pour que les recruteurs comprennent votre niveau. Votre baccalauréat en anglais sur le CV doit correspondre au diplôme équivalent. Voici quelques exemples :

  • Baccalauréat : High School diploma ou  A-levels
  • BTS : two year technical degree
  • Licence : Bachelor’s degree
  • Master : Master’s degree
  • Doctorat : Ph.D
Aux Etats-Unis ou au Royaume-Uni, les recruteurs ont tendance à privilégier le parcours professionnel aux formations et aux diplômes.

Courses : les cours

On fait référence ici aux cours suivis tout au long de la carrière d’un candidat, indépendamment de la formation initiale. Cela peut être lié à l’apprentissage d’un nouveau logiciel ou d’un outil utile à votre fonction. Vous pouvez également suivre des cours de perfectionnement ou encore liés à une évolution de carrière comme par exemple un cours de gestion de projet. Si cela donne lieu à des certifications ou à des diplômes, mentionnez-le également.

Internships : les stages

Cette rubrique est importante surtout pour les étudiants, les jeunes diplômés ou les candidats démarrant leur vie professionnelle. En effet, dans tous ces cas, les candidats n’ont que peu d’expérience professionnelle. Les stages ont tout autant d’importance et représentent une expérience concrète en entreprise. C’est la raison pour laquelle il est avantageux de les mentionner sur votre CV.

Skills : les compétences

Comme sur le CV français, la rubrique compétences en anglais sur le CV fait partie des rubriques qui apparaissent sur les CV anglais. Logiciels et outils informatiques, savoir-faire, compétences particulières… Mettez en avant tout ce qui pourrait être un atout pour le poste convoité !

Languages : les langues

Là encore le CV anglais ne diffère pas du CV français puisque les langues ont droit à une rubrique bien à elles. Vous devez également mentionner votre niveau en restant honnête. Si vous utilisez un modèle de CV, vous aurez la possibilité d’indiquer votre niveau grâce à des icônes ou système de gradation. Sinon, vous pouvez également utiliser le cadre européen de référence pour les langues (A1, A2, B1, B2, C1, C2) ou les niveaux de référence suivants :

  • Mother tongue : langue maternelle
  • Bilingual : bilingue
  • Fluent : courant
  • Intermediate : intermédiaire
  • Beginner : débutant

Si vous avez obtenu des certifications, comme le TOEIC ou le TOEFL par exemple, n'hésitez pas à les mentionner, les recruteurs apprécieront car cela leur donne une idée précise de vos compétences.

CONSEILS D'EXPERTS:

Si en France les références sont encore rarement demandées par les recruteurs, dans les pays anglo-saxons elles sont absolument incontournables. Pensez donc à demander à des contacts, précédents employeurs, responsables, collègues ou encore professeurs s’ils seraient d’accord pour vous servir de référence. Sur votre CV, indiquez simplement « References available upon request ».

Derniers conseils pour créer un CV en anglais

Pour réussir son CV en anglais et espérer décrocher le job de ses rêves, voici quelques règles à suivre :

  • N’incluez pas de photo sur le CV : si en France la photo sur le CV est toujours très populaire, ce n'est pas le cas aux Etats-Unis, au Canada, en Australie ou encore en Angleterre. En effet, pour éviter les discriminations les candidats ne mettent pas de photo sur leur CV.
  • Évitez les informations trop personnelles : le statut marital, l'âge, le nombre d'enfants ou le permis de conduire ne sont pas des données que l'on mentionne sur les CV anglo-saxons. Gardez donc vos informations confidentielles pour vous !
  • Soyez honnête concernant votre niveau de langue : lorsque l'on postule à un emploi à l'étranger, il est important de bien évaluer son niveau de langue. Les recruteurs pourront facilement tester votre niveau lors de l'entretien d'embauche.
  • Valorisez vos expériences professionnelles plutôt que vos diplômes : la plupart des recruteurs des pays anglo-saxons accordent plus d'importance à l'expérience professionnelle qu'à la formation et aux diplômes. Il est donc important d'y penser lors de la rédaction de son CV en anglais.
  • Mentionnez vos activités extra-professionnelles et vos centres d'intérêts : c’est un moyen de personnaliser votre CV tout en donnant des indications sur vos compétences utiles pour le poste. Pour ce qui est des activités extra-professionnelles (bénévolat, membre d'une association, capitaine d'une équipe de sport…), n'hésitez pas à détailler ce que vous avez fait et vos résultats. Tout centre d’intérêt en anglais sur le CV figurera dans une rubrique Miscellanous.

Questions fréquentes à propos du CV en anglais

1. Comment désigner un CV en anglais ?

Attention à bien faire la différence entre un CV américain et un CV britannique. Si vous vous demandez comment dire CV en anglais, aux États-Unis et au Canada, ce que l’on appelle CV est un document d’une dizaine de pages qui est généralement utilisé pour  postuler à des fonctions académiques. Le resume est le document similaire au nôtre, sur 1 ou 2 pages.

Pour le cas du Royaume-Uni, mais aussi de l’Australie ou de la Nouvelle-Zélande, le terme CV fait référence au CV classique que nous utilisons en France.

2. Dois-je inclure une photo à mon CV en anglais ?

Non, vous ne devez pas insérer de photo sur votre CV en anglais. En raison de lois pour lutter contre la discriminiation à l’embauche, les photos sur le CV ne sont pas acceptées aussi bien au Royaume-Uni qu'aux États-Unis.

3. Comment écrire les dates sur un CV en anglais ?

Attention à bien faire la différence entre un CV américain et un CV britannique, car même s'ils sont tous les deux en anglais ils présentent des différences. Aux Etats-Unis, on place le mois avant le jour, ce qui donne 12/02/2022, au Royaume-Uni c’est le même modèle que celui adopté en France, soit 02/12/2022. Il est à noter que généralement, le mois et l’année suffisent.

Partager via:

Impressionnez avec votre CV

Créez et téléchargez un CV professionnel rapidement et facilement.

Créer un CV